Ці чотири прийменники можна сміливо назвати мультифункціональними та найчастіше вживаними серед усіх. Адже вони можуть і про час сказати, і про місце, і про спосіб переміщення у просторі. А ще й з дієсловами та прикметниками вживаються.
Сучасне викладання бізнес англійської у центрі https://cambridge.ua/uk/business/, після курсу вам буде значно комфортніше спілкуватись англійською у робочих питаннях.
Але у цій статті розглянемо їх у позиції перед іменником та у комбінації з дієсловом, коли говоримо про час виконання певної дії. Для зручності ми розбили інформацію не за самим прийменниками, а за тими контекстами, в яких вони використовуються.
Спосіб переміщення
Маємо на увазі вид транспорту, яким ви пересуваєтесь.
Ця категорія найлегша, адже один з чотирьох прийменників розглядати не доведеться: AT з засобами транспорту не вживається.
Якщо ви говорите взагалі про спосіб, яким дісталися до певного місця, можна використовувати BY. Тоді іменник, що означає транспорт іде без будь-якого артикля.
I prefer to travel by train. - Я надаю перевагу подорожам на потязі.
She got here by her car. - Вона дісталася сюди на своєму авто.
Якщо говоримо про певну одиницю транспорту, тут знадобляться два інших прийменники, а також артикль the у більшості випадках:
- IN — якщо говоримо про приватний та невеликий транспорт, наприклад car, taxi або boat (якщо вона невелика). Також сюди належать приватні літаки.
- ON — коли мова йде про великий транспорт, яким користується багато людей одночасно: plane, train, bus, boat, ship.
Виключення: on bycicle — хоч це і приватний вид транспорту, але ми сідаємо на велосипед, тому in використовувати тут недоречно.
After travelling on the ship it was such a pleasure to sit in a taxi. - Після подорожі на кораблі було так приємно сісти в таксі.
Місце розташування
Підемо від найбільш конкретного до загального.
Якщо говоримо про специфічне місце, яке ні з чим іншим не переплутаєш, використовуємо AT.
Let’s meet at the corner of Fleet Street and Main Avenue. - Зустрінемось на розі Фліт-стріт та Мейн-авеню.
BY вказує на близкість одного об’єкта до іншого та є схожим за значенням до close to та near.
The switcher is by the door. - Вимикач біля дверей.
Якщо говоримо про об’єкт, який знаходиться всередині іншого об’єкта, нам знадобиться прийменник IN.
I found money in his pocket. - Я знайшов гроші в його кишені.
She will be in London next week. - Вона буде у Лондоні наступного тижня.
Це також стосується книг, журналів, листів та газет, адже в них розміщується певна інформація, про яку ми говоримо:
I read about that accident in several newspapers. - Я читав про той випадок у декількох газетах.
ON — це найменш конкретний з усіх, і він вказує на досить великий простір, у будь-якій точці якого може знаходитися предмет. Наприклад, стіл, стіна, площа у місті.
Do you see a magazine on the table? - Ви бачите журнал на столі?
Час виконання
Аналогічно з локаціями, підемо від найбільш до найменш конкретних часових проміжків.
Коли ми знаємо точний час до годин та хвилин, вживаємо AT.
I’ll call you at 9.30 am. - Я подзвоню тобі о 9:30.
Також сюди відносяться частини дня: at night/midday/noon.
Але виключеннями є in the morning/evening/afternoon.
Якщо подія відбулася у певний день тижня або ми говоримо про пам’ятну дату, свято, використовуємо ON.
I can check it on Wednesday. - Я можу перевірити це у середу.
Will you visit us on Christmas Day? - Ти завітаєш до нас на Різдво?
Нюанс: якщо ви кажете про Різдво без Day, тобто про певний проміжок у кілька днів, що йменують Різдвяними святами, тоді треба вживати прийменник AT.
Щодо вихідних, ви можете вживати обидва варіанти ON або AT. Перший частіше використовують американці, другий — британці.
His wedding is on/at the next weekend. - Його весілля відбудеться у найближчі вихідні.
IN підходить для тих випадків, коли ми зовсім не знаємо конкретного часу, а говоримо про досить великий проміжок — місяць, рік, століття.
Last time I saw him in 2017. - Останній раз я бачив його у 2017 році.
What is the weather in your country in December? - Яка погода у вашій країні у грудні?
Актуальна стаття про мобілізацію студентів та викладачів https://cambridge.ua/uk/news/kogo-v-ukraine-osvobodili-ot-mobilizaczii/ кого ще звільнили від служби?
Трохи іншу роль виконує BY. Він у випадках з часом перекладається як “до”, тобто подія, яку описуємо, закінчилася або закінчиться до певного моменту. І це може бути як конкретна година, так і день, місяць або рік.
She needs your report by 5 pm. - Їй потрібен твій звіт до 17:00.
Will you arrive by Friday? - Ти приїдеш до п’ятниці?