Фразеологізм – це народна фраза, яка прижилася в побуті людей та пояснює ту чи іншу подію, явище, дію, певне поєднання низки слів, які разом мають глибокий зміст, а окремо не мають особливого значення.
Фразеологізми стали невіддільною частиною української мови та культури, відображають народну мудрість і багатство досвіду.
Фразеологізми, окрім поповнення словникового запасу, роблять мову колоритною та витонченою, є джерелом веселих і цікавих асоціацій.
Пропонуємо добірку фразеологізмів, які зроблять вашу мову витонченішою, а розмову – колоритнішою.
Топ-50 цікавих і популярних фразеологізмів
- Бачити смаленого вовка – бути обізнаним.
 - Без тижня день – нещодавно.
 - Бити лихом об землю – бути оптимістом.
 - Важким духом дихати – гніватися.
 - Вилами по воді писано – щось непевне, сумнівне.
 - Вискалити зуби – сміятися.
 - Вискочити на сухе – уникнути покарання.
 - Вискочити, як Пилип з конопель – зненацька, несподівано.
 - Ганяти вітер по світу – ледарювати.
 - Годувати жданиками – неодноразово обіцяти зробити щось, але не дотримуватися обіцянок.
 - Давати горобцям дулі; баглаї годувати; клеїти дурня; бити байдики; ловити ґав; лежати лежнем; посиденьки справляти – ходити без діла, тинятися, байдикувати.
 - Два чоботи на одну ногу – бути схожими між собою світоглядом.
 - Дерти кирпу – триматися гордовито.
 - Жувати жуйку – набридливо повторювати те саме.
 - З дощу та під ринву; з вогню та в полум'я; тікав від диму, та впав у вогонь; з калюжі та в болото; утікав від вовка, та натрапив на ведмедя – з однієї неприємності вскочити в іншу, ще більшу.
 - Забити памороки — позбавити здатності нормально мислити, знесилити фізично.
 - Загрібати жар чужими руками – привласнювати наслідки чужої праці.
 - Закрутити веремію – наробити крику.
 - Заливати за шкуру сала – дошкуляти комусь.
 - Замилювати очі – обдурювати кого-небудь.
 - Заткнути за пояс – перевершити.
 - Зачепити за живе – дошкулити.
 - Знову за рибу гроші – наполягати на чомусь.
 - Кадити фіміам – вихваляти когось.
 - Колоти очі – докоряти.
 - Копилити губу – пишатися, ображатися.
 - Крутити хвостом – вдаватися до нечесних вчинків.
 - Ламати слово – відмовлятися від сказаного.
 - Мастити салом п’яти – готуватися до втечі, поспішати.
 - Накрити мокрим рядном – висловити своє незадоволення, докоряти.
 - Небо прихилити – бути ладним зробити все можливе й неможливе для чийогось щастя.
 - Ні за цапову душу – цілком даремно, марно.
 - Носитися, як курка з яйцем – виявляти надмірну турботу, приділяти надто багато уваги чомусь незначному.
 - Пекти раків – червоніти від сорому.
 - Передати куті меду – перебільшувати, виходити за межі допустимого.
 - Позичати в Сірка очей – втратити почуття сорому, честі, власної гідності.
 - Продавати зуби – сміятися.
 - Розрубати гордіїв вузол – розв’язати складне й заплутане питання.
 - Розуму не позичати – бути тямущою, розумною людиною.
 - Сісти на голову – знахабніти.
 - Сміятися на кутні – плакати. Щоб стало видно кутні зуби, посмішка має бути дуже натягнутою. Так буває, коли сміються з примусу, під тиском або плачуть.
 - Стріляний горобець – досвідчена людина, яка багато зазнала в житті.
 - Товкти воду в ступі; переливати з пустого в порожнє – займатися чим-небудь непотрібним.
 - Топтати ряст – жити.
 - Вскочити вище халяв – набратися неприємностей.
 - Яз за водою піти – зникнути безслідно.
 - Як з гуски вода – без будь-якої реакції.
 - Як за гріш маку – дуже багато.
 - Як Пилип з конопель – недоречно, недоладно або невчасно щось зробити чи сказати.
 - Як у Бога за пазухою – почуватися спокійно, затишно, в повній безпеці, жити в достатку.
 
Джерело: ТСН