«Пасха» чи «Великдень»: як правильно називати свято та все, що з ним пов'язано

Великдень — одне з найбільших християнських свят, яке символізує Воскресіння Христове. Однак не всі українці правильно використовують терміни, пов’язані з цим святом. У багатьох виникає питання: «Як правильно називати свято — Пасха чи Великдень?», а також, які назви обрядових страв слід вживати. Видання ТСН разом з мовознавцями пояснює, що і як правильно говорити.

«Пасха» чи «Великдень»: що святкуємо

Незважаючи на популярність терміна «Пасха», правильною назвою свята є «Великдень». За словами фахівців, це слово походить від “Великий день”.Також є ще один, церковний, варіант — “Воскресіння Христове”. Усі основні словники української мови підтримують цю версію, зокрема і Борис Грінченко, в словнику якого немає слова «Пасха».

Проте в інших словниках, як зазначає літератор та кандидат філологічних наук Роман Дубровський, слово “Пасха” можна знайти. Також воно означає “Пейсах”, “Песах” — це свято в іудеїв, в перекладі означає перехід і пов’язане з виходом євреїв з Єгипту, де вони перебували в рабстві.

Що ж стосується варіанту «Воскресіння Христове», то це ще одна правильна назва свята, яка використовується в урочистому та релігійному контексті.

«Паска» чи «Куліч»?

Щодо великодніх страв, то тут також є плутанина. В Україні правильним терміном для святкового хліба є «паска», а не «куліч», як часто зустрічається в російськомовному середовищі. В українській мові слово «куліч» не існує, хоча цей термін активно вживається у сусідніх країнах.

Слово «паска» походить від єврейського слова «Пасха», що, зважаючи на історичні контакти українців та євреїв, стало популярним в Україні. Своєю чергою, слово «куліч» — це російське запозичення, що здобуло популярність через культурний вплив. Нагадаємо, що «паску» можна готувати з різних інгредієнтів, і вона не обов'язково повинна бути з борошна. Важливо, щоб це був обрядовий хліб, який символізує Воскресіння Христове.

«Сир» чи «Творог»?

Ще одне важливе питання — правильне вживання терміну для молочного продукту. В українській мові існує слово «сир», а от слово «творог» є калькою з російської мови і вважається мовним русизмом. Олександр Авраменко радить замість «творогу» використовувати слово «домашній сир» або просто «сир». Якщо ж мова йде про великодню страву, то правильний термін — «сирна паска», а не «творожна паска», як іноді вживають українці.

«Крашанки» чи «Писанки»?

Ще одним важливим атрибутом Великодня є яйця. У багатьох регіонах України традиційно розфарбовують курячі яйця до свята, але важливо знати, як правильно їх називати. Вони повинні називатися «крашанками», якщо яйце пофарбоване в один колір, або «писанками», якщо на ньому є орнамент чи малюнки.

Читайте також:

Церковний календар на квітень 2025 року: коли святкуємо Великдень

Вінницька єпархія УПЦ організовує поїздку в Єрусалим на Пасху



Переглядів: 731
Поширень: 0