У вінницькій книгарні «Є» відбулася презентація роману «Свій час» Яни Дубинянської. За словами авторки, твір був задуманий під час Форуму Видавців, коли з часом відбувається щось дивне: можна перебувати в кількох місцях водночас, або взяти й зупинити його плин десь у львівській кав’ярні. У творі мова йде про створення передумов майбутнього. Він був написаний ще у 2013 році до Майдану, але тут згадуються «болючі» точки сучасності – Крим та Донбас.
- Тема часу багатовимірна, тому коли я бралась за неї, то не до кінця розуміла для чого. Мені стало цікаво запустити героїв і показати як вони змінюються в різний час, в різних місцях і подіях. Таким чином я на собі відчула правила гри з часом, - поділилася Яна Дубинянська.
Авторка зазначила, що такі теми не виникають з нічого. Конфлікт, що описаний у книзі – це перетин добра і зла та взаємозв’язку людини з часом. Цікаво, що книга в оригіналі написана російською мовою, але за збігом обставин практично водночас вийшла в українському перекладі.
- Після Майдану у мене порвалися практично всі зв’язки з видавцями з Росії, а з українськими було трохи незручно працювати, адже не вбачала актуальності свого роману. Все ж, до мене звернулися з пропозицією перекладу у «Видавництві Старого Лева».
На зустрічі у книгарні Яна Дубинянська зазначила, що реакція українських та російських читачів на «Свій час» досить різниться. Перших цікавить ідейна основа книги, а закордонні критики не сприймають футурологічну лінію. Цікава ситуація з місцями та людьми, що описані в книзі, адже тут можна зустріти натяки на конкретних персонажів сучасності. Письменниця зазначила, що навіть російські читачі чітко впізнають ефемерний Львів, що свідчить про тісне сплетіння літературних процесів